Asomaros al índice general de mi antología en 'Nido de Poesía' para leer a Mauleón
Jesús Mauleón: "Dejamos la poesía para el cielo"
El pasado jueves, 7 de agosto, aniversario del fallecimiento del poeta bengalí Rabindranath Tagore, curioseé festivamente la magnífica antología de su obra editada por Aguilar (1960), y descubrí la sección de aforismos que el mismo poeta había titulado "Pájaros perdidos". Se trata de 325 pensamientos líricos hermosamente traducidos, como el resto de su obra, por Zenobia Camprubí, asistida por su marido Juan Ramón Jimenez.
En 1913 le fue concedido a Tagore el Premio Nóbel de Literatura. Su candidatura fue apoyada por prestigiosos escritores, entre ellos por Verner von Heidenstam, que había expresado, con emoción profunda, al conocer su obra:
Perdonad que no apoyemos la juaramoniana manía, no exenta por otro lado de sentido común, de sustituír "g" por "j", y "x" por "s".
Los lunes y jueves de agosto seguiremos editando a las 12 horas el post correspondiente de "Dios en el verano"...
PÁJAROS
"ELLOS encienden las lámparas suyas, y cantan con sus palabras en sus templos; pero los pájaros pían tu nombre en tu luz de la mañana, porque tu nombre es alegría." (Rabindranath Tagore).
LA NOCHE
"SI DE NOCHE lloras por el sol, no verás las estrellas" (Rabindranath Tagore).
También te puede interesar
Asomaros al índice general de mi antología en 'Nido de Poesía' para leer a Mauleón
Jesús Mauleón: "Dejamos la poesía para el cielo"
Lo último
La inteligencia del corazón
El corazón que humaniza
Humanizar frente al sufrimiento extremo
Vergüenza universal: eutanasia
Cada duelo es único
El duelo es indomable
La fuerza humanizadora de la ternura
El corazón en las manos, como ternura